Tydi, fy Nuw, Tydi i gyd,
Yw'r cwbl feddaf yn y byd;
Yr wyt Ti'n well, &c.
Na'r India bell
a'i pherlau drud.
O fewn i'r anial dyrys, maith,
Yn disgwyl hyfryd ben fy nhaith,
'Rwy'n gwel'd yn wir, &c.
Yr oriau'n hir heb Dy fwynhau.
Yn nyfnder pob rhyw drallod, mae
Un radd o'th wedd yn llawenhau;
Diddanwch sy, &c.
'N Dy wyneb cu
sydd fwy na'r byd
[Yn nyfnder pob rhyw drallod, mae
Un radd o'th wedd yn llawenhau;
Mae gweld dy wedd, &c.
A phrofi'th hedd,
yn well na'r byd.]
Mwy yw fy mhleser, mwy fy rhodd,
A mwy yw f'enaid wrth ei fodd,
I wel'd dy wedd, &c.
A phrofi'th hedd,
na'r byd i gyd.
Ymhell o sŵn daearol fyd
Mae fy nhrysorau oll i gyd;
Y wlad lle mae, &c.
Rhyw fôr di-drai o berffaith hedd.
O hyfryd fan!
tra bo ynof chwyth,
Sychedaf am fod ynddo byth:
Fe dry fy ngwae, &c.
Yn llawenâu yn nhŷ fy Nhad.
Mi gofiaf yno am y dydd
'Rhoed fy nghadwynau oll yn rhydd;
Ac am y gair, &c.
Dedwydd a bair
ei gofio byth.
Mae'r funyd leiaf fach o'r awr
I garu fy Iachawdwr mawr,
Yn well ryw ddydd, &c.
Na'r cwbl sydd o dan yr haul.
Aed heibio'm dyddiau bob yr un
Wrth garu'm Crëwr mawr yn ddyn;
Fy enaid can, &c.
I'th Brynwr glân, a dôs i'r bedd.
'r funyd/fynyd leiaf fach o'r awr :: treulio mynud uwch y llawr
Tonau [MH 8888]:
gwelir: |
Thou, my God, Thou altogether,
Are all I possess in the world;
Thou art better, &c.
Than the distant India
and its expensive pearls.
Within the vast, troublesome desert,
Expecting my delightful destination,
I am seeing truly, &c.
The hours as long without enjoying Thee.
In the depth of every kind of trouble, one
Degree of thy countenance is cheering;
Comfort is, &c.
In Thy dear face
which is more than the world.
[In the depth of every kind of trouble, one
Degree of thy countenance is cheering;
To see thy face and, &c.
To experience thy peace are
better than the world.]
Greater is my pleasure, greater my gift,
And greater is my soul delighted,
To see thy countenance, &c.
And experience thy peace,
than all the world.
Far from the sound of the earthly world
Is all my treasure altogether;
The land where there is, &c.
Some unebbing sea of perfect peace.
O delightful place!
While there be in me breath,
I shall thirst to be in it forever:
My woe shall turn, &c.
To rejoicing in my Father's house.
I shall remember there about the day
All my chains were set free;
And about the word, &c.
Happy shall continue
the remembering of it forever.
The least small minute of the hour
To love my great Saviour, is
Better some day, &c.
Than all that is below the sun.
Let every one of my days go past
While loving my great Creator as man;
My soul, sing,, &c.
To thy holy Redeemer, and go to the grave.
The least small minute of an hour :: Spending a minute above the ground tr. 2011,16 Richard B Gillion |
|